Diskusijos

Lietuvos Aviacijos Istorija 1919 - 1940 m. :: Diskusijos :: Įvairios temos :: Pokalbiai po sparnu...
 
<< Prieš tai buvusi tema | Sekanti tema >>
Užsieninių aviacinių terminų analogai/vertimai lietuvių kalboje
Eiti į puslapį   <<        >>  
Moderatoriai: Arius, Nerijus Korbutas, Pijus, Mindaugas, Kiras
Autorius Pranešimas
oxygene
2012 Lap 20 d., 12:02
Užsiregistravęs dalyvis #84
Prisijungta: 2009 Bir 04 d., 23:11
Pranešimų: 79
Jau turiu

Devuatin
Ispano Suiza
Kodron Palen
Farmaen
Moraen Sulnie
Į viršų
Nerijus Korbutas
2012 Lap 21 d., 18:56
Administratorius

Užsiregistravęs dalyvis #2
Prisijungta: 1970 Sau 01 d., 03:00
Pranešimų: 4086
oxygene rašė ...

Jau turiu

Devuatin
Ispano Suiza
Kodron Palen
Farmaen
Moraen Sulnie


Tai tarti grynai kaip parašyta ?
Į viršų
oxygene
2012 Lap 22 d., 16:08
Užsiregistravęs dalyvis #84
Prisijungta: 2009 Bir 04 d., 23:11
Pranešimų: 79
Taip Nerijau, (ir kitiems) tikrai taip. Pusseserė ir parašė tų žodžių tarimą.
Į viršų
eppanzer
2012 Lap 22 d., 20:09
Užsiregistravęs dalyvis #46
Prisijungta: 2009 Sau 05 d., 08:36
Pranešimų: 490
Šiaip kai kurie žodžiai yra pavardės, o kitose kalbose pavardės kartais skaitosi kitaip, nei įprastai, nesunku apsirikti
Į viršų
oxygene
2012 Lap 23 d., 15:40
Užsiregistravęs dalyvis #84
Prisijungta: 2009 Bir 04 d., 23:11
Pranešimų: 79
Na, Europos kalbose skaitymo taisyklės yra vienodos visiems žodžiams. Čia ne japonų kalba, kai japono pavardė rašoma Kana, o europiečio Katakana. Nors įdomiausia yra tai, kad pusseserė mano, kad čia ispaniški žodžiai.
Į viršų
Kiras
2012 Lap 24 d., 15:58
Kiras

Užsiregistravęs dalyvis #19
Prisijungta: 2008 Lap 24 d., 19:16
Pranešimų: 1398
Na, va. Pagal Nerijaus B. pažįstamus 2 prancūzus - Diuvotin, o pagal Oxygene pusseserę prancūzo žmoną - Devuatin. Nesutapimas

O aš kažkaip abejoju abiem variantais. Be to abejoju ir dėl Moraen Sulnie.
Kodėl?
Dėl Diuvotin (Devoitin):
Tokios pat rašybos žinomų žmonių pavardės tariamos šitaip: A.Lavuazjė (chemikas Lavoisier); O.Renuaras (dailininkas Renoir); G.Vuazenas (aviatorius Voisin); taip pat bendrinis tarptautinis žodis muaras (moire) - tam tikras šilkinis audinys.

Dėl Diuvotin ar Devuatin:
Remiuosi taip pat žinomų žmonių pavardėmis: O.Rodenas (Rodin) - dailininkas; Ž.P.Papenas (Papin) - prancūzų futbolininkas; P.Martenas (Martin) - metalurgas išradęs marteno (ne martino) krosnį.

Dėl Moraen Sulnie (Saulnier):
Pavardės: Ž.Furjė (Fourier) matematikas; tas pats A.Lavuazjė (Lavoisier); tarptautiniai žodžiai koljė (collier) - kaklo vėrinys; portjė (portier) - durininkas.

Todėl galvočiau, kad tarimas turėtų būti:
Devuatenas bei Moraen Sulnjė.
Dėl Moraen ar Moran bei Sulnjė ar Solnjė - irgi variacijos, bet čia aš jau nežinau.

Taigi klausimas toli gražu neišspręstas.
Į viršų
eppanzer
2012 Lap 25 d., 11:51
Užsiregistravęs dalyvis #46
Prisijungta: 2009 Sau 05 d., 08:36
Pranešimų: 490
Būtent, Kirai. Svarbiausia, kad pavardės ir firmų pavadinimai gerai žinomi Prancūzijoje, ir aviacijos istorikas pasakytų tiksliau negu šių dienų lakūnas ar ten gyvenantis lietuvis. Turiu pažįstamą prancūzų istoriką, bet jis "žemietis", bijau trukdyti dėl aviacijos, dar ims ir apsiriks
Šiaip tai reikėtų užklausti aviaciniame arba šiaip prancūzų karo istorijos forume, arba kokiame nors populiariame, pvz., axis forume. Nepasikliaučiau tolimais nuo aviacijos arba tik šiandienos aviacija besidominčiais asmenimis.

[ Redaguota 2012 Lap 25 d., 11:53 ]
Į viršų
Kiras
2012 Lap 25 d., 16:28
Kiras

Užsiregistravęs dalyvis #19
Prisijungta: 2008 Lap 24 d., 19:16
Pranešimų: 1398
Na, vakarietiškuose forumuose aš neužklausiu, nes esu глухо немой, išskyrus rusų kalbą.
Jei neatsiras labiau išmanančių, taip ir klaidžiosim nežinioje ir painiavoje.
Į viršų
eppanzer
2012 Lap 25 d., 18:18
Užsiregistravęs dalyvis #46
Prisijungta: 2009 Sau 05 d., 08:36
Pranešimų: 490
Jeigu kiti kolegos nesuskubs, prie progos užklausiu.
Į viršų
oxygene
2012 Lap 26 d., 14:30
Užsiregistravęs dalyvis #84
Prisijungta: 2009 Bir 04 d., 23:11
Pranešimų: 79
eppanzer: Bus vėl kitaip neužmiršk vieno dalyko: tarmės. Ji egzistuoja visose tautose, todėl tie prancūzai pasakys trečiaip. Todėl būtų gerai užklausti prancūzų lingvisto, tas pasakys tiksliausiai. Klausimas: ar visad suuprunti žematį? Jei žematis esi, tuomet tap tikra viskon suprasi.
Į viršų
Eiti į puslapį   <<        >>   

Persikelti:     Į viršų

Sindikuoti šią temą: rss 0.92 Sindikuoti šią temą: rss 2.0 Sindikuoti šią temą: RDF
Powered by e107 Forum System

Svetainės nuorodos













Sveiki,

Prisijungimo vardas:

Slaptažodis:




Prisiminti mane

[ ]

Facebook